近年、SNSやウェブコンテンツのグローバル化により、英語のキャプションを目にする機会が増えています。
しかし、直訳では不自然になりがちな表現も多く、違和感のない自然な日本語への翻訳は意外と難しいものです。
そんな課題を解決するのが、AIを活用したプロンプト設計。
本記事では、英語キャプションを日本語として自然に表現するためのAIプロンプトを紹介し、その使い方と応用例を詳しく解説します。
プロンプト例
以下は、英語キャプションを自然な日本語に翻訳するための基本的なプロンプトです。
基本プロンプト
次の英語キャプションを、直訳ではなく、日本語のSNS投稿として自然な文章に書き直してください。トーンはカジュアルで、読者に親しみやすく伝えてください。
英語キャプション: "Feeling the sunshine and soaking in the good vibes today."
プロンプトの解説
このプロンプトは以下の要素を含んでいます:
- 目的の明示:「直訳ではなく自然な日本語に」という指示により、AIが直訳ではなく意訳を意識します。
- 使用場面の指定:「日本語のSNS投稿として自然な文章」という条件があるため、投稿文としての読みやすさを確保します。
- トーンの指示:「カジュアルで親しみやすく」とすることで、無機質な翻訳にならず、感情やニュアンスを含んだ文章になります。
出力例
今日は太陽の光をたっぷり浴びて、気持ちもリフレッシュできた一日。
これは元の英語キャプションのニュアンスを保ちつつ、日本語として自然な形で再構成された表現です。
応用例の提案
このプロンプトは、以下のようなさまざまな場面で応用が可能です。
1. Instagram投稿の翻訳代行
旅行会社や観光インフルエンサーが海外からの投稿を日本語化する際に、臨場感を損なわずに翻訳できます。
2. YouTubeショートの字幕翻訳
ショート動画やVlogに使う英語ナレーションを、日本語字幕として自然に変換する際に便利です。
3. 英語圏ブランドの日本語キャプション作成
ファッション・コスメブランドがグローバル向けに発信する英語コンテンツを、日本のSNSに適した形で投稿できます。
4. 英語学習用の意訳トレーニング
英語学習者が直訳と自然な翻訳の違いを学ぶ練習素材としても活用可能です。
5. AIによる翻訳結果の改善
ChatGPTなどのAIで英語を翻訳した結果を、さらに人間らしい自然な日本語に整える工程としても使えます。
6. 英語コピーのローカライズ
海外向けマーケティング素材を日本市場向けに翻訳する際、文化的なトーン調整に役立ちます。
まとめ
英語キャプションを自然な日本語に変換するには、単なる翻訳ではなく「読み手に伝わる文章」にすることが重要です。
今回紹介したプロンプトは、そのための設計ポイントを押さえたシンプルながら強力なツールと言えます。
あなたがSNS運用者、翻訳者、英語学習者、マーケティング担当者さまであれば、さまざまな立場で応用できるため、ぜひ実践に取り入れてみてください。
今はAIを活用することで、効率よく、そして感覚的に「伝わる日本語」が作れるようになる時代。
今後のコンテンツ発信における品質向上にも直結しますから、まずは一つの英語キャプションから試してみるのがおすすめですよ。
関連記事

コメント